“because”だけじゃない「〜だから(〜が理由で)」の言い方まとめ!

アイキャッチ画像

こんにちは!英語勉強中のロラです!

英語で「〜だから」と理由を表す表現はいくつかありますが、

パッと思い浮かぶのは “because” という人は多いのではないでしょうか?

ここでは、理由を表す英語表現と、それぞれの ニュアンス・使い方・例文 などをまとめました!

 

これは、理由を直接伝える最も基本的な表現!最も直接的な「なぜなら」という表現です。

また、「なぜ?」と聞かれたら “Because ~.” で答えられるものになります。

 

◎使い方: because + 主語 + 動詞(文全体を理由にする

 

例文:

• I stayed home because it was raining.
(雨が降っていたから、家にいた。)

 

• She is happy because she passed the exam.
(試験に合格したから、彼女は嬉しい。)

 

 

ポイント:

• 文と文をつなぐ接続詞
• 口語・文章どちらでもよく使う。
強調したい場合は “just because” や “simply because” を使うこともある。

so(結果を表す「だから」)

so は「〜なので(その結果)」という流れを作ることが出来ます!

日本語の「だから」「それで」に近いニュアンスで表現できます。

 

◎使い方: 主語 + 動詞, so + 主語 + 動詞(2つの文をつなぐ

 

例文:

• It was raining, so I stayed home.
(雨が降っていた。だから、家にいた。)

 

• She passed the exam, so she is happy.
(彼女は試験に合格した。だから、嬉しい。)

 

ポイント:

• because と違って、 「理由→結果」の順番 で使う!
because と so は 一緒に使えない!(× Because it was raining, so I stayed home.)
• 「〜なので、どうした」 という話の流れを作るときに便利。

since(少しフォーマルな「〜なので」)

since といえば「~以来」と言いたいときによく使いますが、

実は、理由を表すときにも使うことが出来る表現です。

特に、すでに分かっている理由を補足的に言う時に使われるようですが、

口語よりも、書き言葉やフォーマルな場面で使いやすいらしい。

 

◎使い方: since + 主語 + 動詞(理由を示す)

 

例文:

 

• Since it was raining, I stayed home.
(雨が降っていたので、家にいた。)

• Since you’re new here, let me show you around.
(あなたはここが初めてなので、案内しますね。)

 

ポイント:

• “because” よりも「〜なので」という 自然な流れ を作るときに使うことが多い。
「すでに相手が知っていそうな理由」 に使うことが多い

due to / because of(名詞の前に置く「〜が原因で」)

この表現も知っている人は多いかと思いますが、これは「〜が理由で」「〜のせいで」と

名詞 に対して理由を説明 するときに使えます。

フォーマルな文書やビジネスシーンでもよく使われる表現みたいですね。

 

◎使い方: due to / because of + 名詞名詞が原因であることを示す

 

例文:

Due to the heavy rain, the game was canceled.
(大雨のため、試合が中止になった。)

Because of his mistake, we lost the match.
(彼のミスのせいで、私たちは試合に負けた。)

 

ポイント:

• “because” と違い、後ろには “名詞” を置く
due to はフォーマル寄り、because of はカジュアルでも使える。

thanks to(ポジティブな理由「〜のおかげで」)

以前紹介した “thanks to” ですが、「〜のおかげで」という良い意味の理由を表すことが出来ます!

気を付けたい点として、ネガティブな意味で皮肉っぽくも使えるのです。

 

◎使い方: thanks to + 名詞(名詞のおかげで

 

例文:

Thanks to my teacher, I passed the exam.
(先生のおかげで、試験に合格した。)

 

Thanks to the rain, we had to cancel our trip.
(雨のせいで、旅行をキャンセルしなきゃいけなかった。)←皮肉っぽい使い方!

ポイント:

• 「良い意味」に使うことが基本だけど、皮肉を込めると悪い意味にもなる!

まとめ

理由を説明

理由を表す表現は結構いろいろありましたね。

以下に使い分けのコツをまとめました!

表現 使う場面・特徴 例文
because 直接的な理由説明(カジュアル・フォーマルどちらもOK) I stayed home because it was raining.
so 理由 → 結果 の順番で話を進める It was raining, so I stayed home.
since すでに知っている理由を補足的に説明 Since you’re tired, let’s take a break.
as 柔らかく理由を説明(フォーマル寄り) As it was getting late, we left.
due to 名詞を理由にする(フォーマルな文でも使う) The flight was delayed due to bad weather.
because of 名詞を理由にする Because of his mistake, we lost the match.
thanks to ポジティブな理由(おかげで) Thanks to my friend, I got a job.

✅ TIPS(覚え方&使い分け)

    1. 「文全体を理由にしたいなら」 → because / since / as

    1. 「理由と結果を分けたいなら」 → so

    1. 「名詞を理由にしたいなら」 → due to / because of

    1. 「ポジティブな理由なら」 → thanks to

    1. 「すでに相手が知っている理由なら」 → since

それぞれ使い分けがわかると、英作文がもっと自然になりそうですね!

これらを意識的に使い分けていきましょう~!

See you later, alligator!🐊✨

reservoir_of_learning

学生時代に英語を避けてきた者です。 社会人になって英語が必要な環境に置かれてます。。

コメントを残す

CAPTCHA